Hoje é rapidinho. Descobri um site onde você digita a palavra e ele fala de acordo com a pronúncia correta da mesma em inglês. O site é http://www.howjsay.com . Vale a pena dar uma olhada.
Até a próxima,
Ueritom
segunda-feira, 9 de novembro de 2009
quinta-feira, 5 de novembro de 2009
Pronomes reflexivos (reflexive pronouns)
Como o próprio nome já informa, os pronomes reflexivos em inglês são usados quando desejamos nos referir a nós mesmos ou para substituir o objeto de uma frase, seja ele objeto direto ou não.
Myself – Me, mesmo(a), próprio(a), (a) mim mesmo(a)
Yourself – Te, si, mesmo(a), próprio(a), ti mesmo(a), você mesmo(a)
Himself – Se, si, mesmo, próprio, a ele mesmo, a si mesmo
Herself – Se, si, mesma, própria, a ela mesma, a si mesma
Itself – Se, si, mesmo, próprio, a ele mesmo, a si mesmo
Ourselves – nós, nós mesmos, a nós mesmos
Yourselves – vós, mesmos, a vós mesmos
Themselves – Se, si, mesmo(a), próprio(a), (a) eles/elas mesmo(a)s
Usando os pronomes reflexivos em inglês
Pronomes reflexivos e os objetos diretos e indiretos
Os pronomes reflexivos em inglês podem substituir o objeto da frase, seja ele objeto direto ou indireto, quando o sujeito e o objeto da frase são os mesmos.
Helena saw herself in the mirror.
(em vez de: Helena saw Helena in the mirror)
Helena viu a si mesma no espelho.
Beatriz is always speaking to herself.
(em vez de: Beatriz is always speaking to Beatriz)
Beatriz sempre fala com ela mesma.
Pronomes reflexivos com função enfática
Nestas situações, os pronomes reflexivos em inglês reforçam o sujeito ou objeto da frase, tendo uma posição bastante variada na oração.
Clarice herself wrote that letter. (ênfase no sujeito)
A própria Clarice escreveu aquela carta.
Clarice wrote that letter itself. (êmfase no objeto)
Clarice escreveu a própria carta.
Pronomes reflexivos e construções especiais
Em alguns casos especiais, os pronomes reflexivos podem ser usados depois da preposção by, como mostrado no exemplo abaixo.
I painted the hause by myself.
Eu pintei a casa sozinho (por mim mesmo).
Observe que neste caso, by myself passa a ter uma tradução diferente das outras frases. Segundo o contexto da frase, é melhor traduzir by myself como sozinho em vez de por mim mesmo.
Myself – Me, mesmo(a), próprio(a), (a) mim mesmo(a)
Yourself – Te, si, mesmo(a), próprio(a), ti mesmo(a), você mesmo(a)
Himself – Se, si, mesmo, próprio, a ele mesmo, a si mesmo
Herself – Se, si, mesma, própria, a ela mesma, a si mesma
Itself – Se, si, mesmo, próprio, a ele mesmo, a si mesmo
Ourselves – nós, nós mesmos, a nós mesmos
Yourselves – vós, mesmos, a vós mesmos
Themselves – Se, si, mesmo(a), próprio(a), (a) eles/elas mesmo(a)s
Usando os pronomes reflexivos em inglês
Pronomes reflexivos e os objetos diretos e indiretos
Os pronomes reflexivos em inglês podem substituir o objeto da frase, seja ele objeto direto ou indireto, quando o sujeito e o objeto da frase são os mesmos.
Helena saw herself in the mirror.
(em vez de: Helena saw Helena in the mirror)
Helena viu a si mesma no espelho.
Beatriz is always speaking to herself.
(em vez de: Beatriz is always speaking to Beatriz)
Beatriz sempre fala com ela mesma.
Pronomes reflexivos com função enfática
Nestas situações, os pronomes reflexivos em inglês reforçam o sujeito ou objeto da frase, tendo uma posição bastante variada na oração.
Clarice herself wrote that letter. (ênfase no sujeito)
A própria Clarice escreveu aquela carta.
Clarice wrote that letter itself. (êmfase no objeto)
Clarice escreveu a própria carta.
Pronomes reflexivos e construções especiais
Em alguns casos especiais, os pronomes reflexivos podem ser usados depois da preposção by, como mostrado no exemplo abaixo.
I painted the hause by myself.
Eu pintei a casa sozinho (por mim mesmo).
Observe que neste caso, by myself passa a ter uma tradução diferente das outras frases. Segundo o contexto da frase, é melhor traduzir by myself como sozinho em vez de por mim mesmo.
Marcadores:
pronomes
terça-feira, 3 de novembro de 2009
Ao pé da letra: Womanizer (Britney Spears)
Veja as outras postagens da série 'Ao pé da letra'.
Olá a todos!!
Depois de algum tempo, estou trazendo novamente mais um episódio de vídeos traduzidos ao pé da letra. A música de hoje fez sucesso ano passado. É da Britney Spears, e o nome é 'Womanizer':
Letra:
Superstar
Where you from, how's it going?
I know you
Gotta clue, what you're doing?
You can play brand new to all the other chicks out
here
But I know what you are, what you are, baby
Look at you
Gettin' more than just re-up
Baby, you
Got all the puppets with their strings up
Fakin' like a good one, but I call 'em like I see 'em
I know what you are, what you are, baby
Womanizer, woman-womanizer, you're a womanizer
Oh, womanizer
Oh, you're a womanizer, baby
You, You, You are; You, you, you are
Womanizer, Womanizer, Womanizer (Womanizer)
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
You got me going
You're also charming
But I can't do it
You womanizer
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
You say I'm Crazy
I got you crazy
You're nothin but a womanizer
Daddy-O
You got the swagger of champions
Too bad for you
Just can't find the right companion
I guess when you have one too many, makes it hard
It could be easy, who you are, that's just who you
are
baby
Lollipop
Must mistake me as a sucker
To think that I
Would be a victim not another
Say it, play it how you wanna
But no way I'm ever gonna fall for you, never you,
baby
Womanizer, woman-womanizer, you're a womanizer
Oh, womanizer
Oh, you're a womanizer, baby
You, You, You are; You, you, you are
Womanizer, Womanizer, Womanizer (Womanizer)
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
You got me going
You're also charming
But I can't do it
You womanizer
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
You say I'm Crazy
I got you crazy
You're nothin but a womanizer
Maybe if we both lived in a different world
It would be all good, and maybe I could be ya girl
But I can't 'cause we don't
Womanizer, woman-womanizer, you're a womanizer
Oh, womanizer
Oh, you're a womanizer, baby
You, You, You are; You, you, you are
Womanizer, Womanizer, Womanizer (Womanizer)
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
You got me going
You're also charming
But I can't do it
You womanizer
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
You say I'm Crazy
I got you crazy
You're nothin but a womanizer
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
Womanizer, woman-womanizer
You're a womanizer
Oh, womanizer
Oh, you're a womanizer, baby
Olá a todos!!
Depois de algum tempo, estou trazendo novamente mais um episódio de vídeos traduzidos ao pé da letra. A música de hoje fez sucesso ano passado. É da Britney Spears, e o nome é 'Womanizer':
Letra:
Superstar
Where you from, how's it going?
I know you
Gotta clue, what you're doing?
You can play brand new to all the other chicks out
here
But I know what you are, what you are, baby
Look at you
Gettin' more than just re-up
Baby, you
Got all the puppets with their strings up
Fakin' like a good one, but I call 'em like I see 'em
I know what you are, what you are, baby
Womanizer, woman-womanizer, you're a womanizer
Oh, womanizer
Oh, you're a womanizer, baby
You, You, You are; You, you, you are
Womanizer, Womanizer, Womanizer (Womanizer)
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
You got me going
You're also charming
But I can't do it
You womanizer
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
You say I'm Crazy
I got you crazy
You're nothin but a womanizer
Daddy-O
You got the swagger of champions
Too bad for you
Just can't find the right companion
I guess when you have one too many, makes it hard
It could be easy, who you are, that's just who you
are
baby
Lollipop
Must mistake me as a sucker
To think that I
Would be a victim not another
Say it, play it how you wanna
But no way I'm ever gonna fall for you, never you,
baby
Womanizer, woman-womanizer, you're a womanizer
Oh, womanizer
Oh, you're a womanizer, baby
You, You, You are; You, you, you are
Womanizer, Womanizer, Womanizer (Womanizer)
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
You got me going
You're also charming
But I can't do it
You womanizer
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
You say I'm Crazy
I got you crazy
You're nothin but a womanizer
Maybe if we both lived in a different world
It would be all good, and maybe I could be ya girl
But I can't 'cause we don't
Womanizer, woman-womanizer, you're a womanizer
Oh, womanizer
Oh, you're a womanizer, baby
You, You, You are; You, you, you are
Womanizer, Womanizer, Womanizer (Womanizer)
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
You got me going
You're also charming
But I can't do it
You womanizer
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
You say I'm Crazy
I got you crazy
You're nothin but a womanizer
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
Boy, don't try to front
I, I know just what you a-a-are
Womanizer, woman-womanizer
You're a womanizer
Oh, womanizer
Oh, you're a womanizer, baby
Marcadores:
ao pé da letra
sexta-feira, 30 de outubro de 2009
Pronomes Pessoais (Personal Pronouns)
Os pronomes pessoais funcionam como sujeitos nas orações, e são bastante parecidos com os em português. A diferença está na terceira pessoa do singular, onde existem 3 formas diferentes de representá-lo:
Singular:
1ª pessoa: I (eu)
2ª pessoa: you (tu, vocês)
3ª pessoa: he (ele, usado para pessoas)
she (ela, usado para pessoas)
it (ele ou ela, usado para animais e objetos)
Plural:
1ª pessoa: we (nós)
2ª pessoa: you (vós, vocês)
3ª pessoa: they (eles ou elas, independente de ser animais, objetos ou pessoas)
Obs:
O it é também usado em frases sem sujeito (sujeito inexistente). Isso porquê a língua inglesa não permite que existam orações (frases que contenham verbo) sem sujeito.
Ex: It is raining.
Está chovendo.
It is now or never.
É agora ou nunca. (Título de uma música do Elvis Presley)
Bom final de semana a todos!!
Singular:
1ª pessoa: I (eu)
2ª pessoa: you (tu, vocês)
3ª pessoa: he (ele, usado para pessoas)
she (ela, usado para pessoas)
it (ele ou ela, usado para animais e objetos)
Plural:
1ª pessoa: we (nós)
2ª pessoa: you (vós, vocês)
3ª pessoa: they (eles ou elas, independente de ser animais, objetos ou pessoas)
Obs:
O it é também usado em frases sem sujeito (sujeito inexistente). Isso porquê a língua inglesa não permite que existam orações (frases que contenham verbo) sem sujeito.
Ex: It is raining.
Está chovendo.
It is now or never.
É agora ou nunca. (Título de uma música do Elvis Presley)
Bom final de semana a todos!!
Marcadores:
pronomes
terça-feira, 27 de outubro de 2009
Time for song17: Mariah Carey - I wanna know what love is
Essa música está na novela 'Viver a vida', e como toda música que vai parar em novela, está fazendo o maior sucesso. Portanto, ela iria acabar aparecendo aqui, mais cedo ou mais tarde..rs
Letra da música 'I wanna know what love is':
I gotta take a little time
A little time to think things over
I better read between the lines
In case I need it when I'm older
In my life there's been heartache and pain
I don't know if I can face it again
I can't stop now, I've traveled so far
To change this lonely life
I wanna know what love is
I want you to show me
I wanna feel what love is
I know you can show me
I'm gonna take a little time
A little time to look around me
I've got nowhere left to hide
It looks like love has finally found me
In my life there's been heartache and pain
I don't know if I can face it again
I can't stop now, I've traveled so far
To change this lonely life
I wanna know what love is
I want you to show me
I wanna feel what love is
I know you can show me
(I wanna know)
I wanna know what love is
I want you to show me
I wanna feel what love is
I know you can show me
I wanna know what love is
I want you to show me
I wanna feel what love is
Tradução:
Eu tenho que dar um tempo
Um pouco de tempo para pensar melhor nas coisas
É melhor eu ler nas entrelinhas
Caso eu precise quando estiver mais velha
Na minha vida houve mágoa e dor
Não sei se consigo encarar isso de novo
Não posso parar agora, já viajei até aqui
Para mudar esta vida solitária
Quero saber o que é o amor
Quero que você me mostre
Quero sentir o que é o amor
Sei que você pode me mostrar
Vou dar um tempo
Um tempo para olhar a minha volta
Não tenho mais onde me esconder
Parece que o amor finalmente me encontrou
Na minha vida houve mágoa e dor
Não sei se consigo encarar isso de novo
Não posso parar agora, já viajei até aqui
Para mudar esta vida solitária
Quero saber o que é o amor
Quero que você me mostre
Quero sentir o que é o amor
Sei que você pode me mostrar
(Quero saber)
Quero saber o que é o amor
Quero que você me mostre
Quero sentir o que é o amor
Sei que você pode me mostrar
Eu quero saber o que é o amor
Eu quero que você me mostre
Eu quero sentir o que é amor
Letra da música 'I wanna know what love is':
I gotta take a little time
A little time to think things over
I better read between the lines
In case I need it when I'm older
In my life there's been heartache and pain
I don't know if I can face it again
I can't stop now, I've traveled so far
To change this lonely life
I wanna know what love is
I want you to show me
I wanna feel what love is
I know you can show me
I'm gonna take a little time
A little time to look around me
I've got nowhere left to hide
It looks like love has finally found me
In my life there's been heartache and pain
I don't know if I can face it again
I can't stop now, I've traveled so far
To change this lonely life
I wanna know what love is
I want you to show me
I wanna feel what love is
I know you can show me
(I wanna know)
I wanna know what love is
I want you to show me
I wanna feel what love is
I know you can show me
I wanna know what love is
I want you to show me
I wanna feel what love is
Tradução:
Eu tenho que dar um tempo
Um pouco de tempo para pensar melhor nas coisas
É melhor eu ler nas entrelinhas
Caso eu precise quando estiver mais velha
Na minha vida houve mágoa e dor
Não sei se consigo encarar isso de novo
Não posso parar agora, já viajei até aqui
Para mudar esta vida solitária
Quero saber o que é o amor
Quero que você me mostre
Quero sentir o que é o amor
Sei que você pode me mostrar
Vou dar um tempo
Um tempo para olhar a minha volta
Não tenho mais onde me esconder
Parece que o amor finalmente me encontrou
Na minha vida houve mágoa e dor
Não sei se consigo encarar isso de novo
Não posso parar agora, já viajei até aqui
Para mudar esta vida solitária
Quero saber o que é o amor
Quero que você me mostre
Quero sentir o que é o amor
Sei que você pode me mostrar
(Quero saber)
Quero saber o que é o amor
Quero que você me mostre
Quero sentir o que é o amor
Sei que você pode me mostrar
Eu quero saber o que é o amor
Eu quero que você me mostre
Eu quero sentir o que é amor
Marcadores:
musica
Assinar:
Postagens (Atom)






